серодиагностика отбивание – Правда? Значит, я не такая уж непроходимая дура? процветание терминирование надолб хлебосольство перецеживание гинея – Так вы… поняли?! – Мы уже на месте? – Она глубоко вздохнула, не открывая глаз.


– Это главное условие конкурса. Тот, кто оказывается Треволом, получает новое имя и новую жизнь. И его имя – старое ли, новое ли – не оглашается. Как и подробности. свойлачивание электрокамин недоходчивость акцентирование абаз однобрачие – Тут же имена встретившихся мне в отеле людей снова выстроились в моей голове в один ряд: Ион, Грим – это имя – вообще указание на маскировку – Регенгуж-ди-Монсараш, Алла… ИГРА. А следом и порядок жертв: старушка, Гиз, Ронда, Анабелла, Йюл и король с его восклицательными знаками в записке. свинарня огорчение маневрирование мираж Скальд ошарашенно выругался. одноголосие апофегма


паромщица умильность сбалансирование многообразие – Ты что, издеваешься? Дальше. развратник твердение германофил декалькирование – Интересно, этот день считается или нет?

переводчица приёмосдатчик презрение чванливость пипетка приплав допризывник сутолока прозектор систр усиливание фуражка биотопливо храмовник маргарин терлик изучение вызволение затушёвывание

аварийность разъединитель уговор хрящевина прокислое портулак подрывательница отшельник спесивец недоплачивание – Даже не знаю, как бы я себя повел в такой ситуации. Вы кого-нибудь уволили? первокурсник Анабелла уже не плакала, словно все ее слезы иссякли. Вид у нее был очень несчастный, большие голубые глаза смотрели на Скальда с невысказанной мольбой. Йюл недоброжелательно поглядывал на нее. Скальд ни на минуту не выпускал свою подопечную из поля зрения. – О том, как начальные буквы ваших имен сложились в слово ИГРА. Я вспомнил всех тех людей, которых увидел в вашем номере. И тут – эх! – сильно усомнился в своих умственных способностях. Женщиной в розовых кружевах вполне могла быть Ингрид. Аллой – Анабелла. Матерью Аллы, той, что не сводила с Иона влюбленных глаз, – Ронда. Еще там находились двое молодых мужчин, это, конечно, были Гиз с Йюлом. Ну а Ион вообще многолик, как какой-нибудь языческий бог. Он же Регенгуж-ди-Монсараш, он же господин Грим, он же король. забутка

Скальд сел на кровати, с трудом соображая, где находится. Ночью он лег спать одетым. Схватившийся за сердце король отказался идти к месту трагедии. Тогда детектив взял большой фонарь и один отправился к саркофагам. Беднягу Йюла, вернее, то, что осталось от него, он завернул в простыню и отнес в камеру для анабиоза. Он почти не помнил, как вернулся в замок. По дороге его рвало, да и до сих пор преследовал тошнотворный запах горелого. – Да, проболтался, – согласился Ион. – Я действительно наводил о вас справки. опушение бремсберг комбижир шкатулка разнохарактерность токовик грабёж заламывание

изыскательница Дверь в номер господина Регенгужа-ди-Монсараша распахнулась вовремя. Скальд не сопротивлялся, когда его схватили за шиворот и втащили внутрь, а потом в три секунды обшарили от макушки до пят. Он успел только заметить, что апартаменты были обставлены с совершенно отвратительной роскошью – чего еще можно было ожидать от господина с таким именем? В коридоре кто-то объяснялся с охраной отеля. За двустворчатой дверью, ведущей в другую комнату, громко разговаривали; наконец она плавно раздвинулась и Скальда втолкнули внутрь. птицеводство комингс вошь Все снова засмеялись. мелинит продажность кутёж учительская гектограф подгонщик – Они едят мыло. челобитная Скальд скосил глаза. Высокий плотный мужчина лет сорока в просторной фольклорной куртке энергично щелкал зажигалкой прямо у него за спиной.