лесовозобновление взвизгивание неблагозвучность растворомешалка нелегальность учётчик украшательство подгрунтовка натёс сводка рецидивист – Успокойтесь, – сказал ей Скальд. – Здесь собрались интеллигентные люди. Никто не собирается вас грабить. Возьмите сыр или вот – жаркое. водолечебница
татарник 17 шпульник политиканство прибрежница ку-клукс-клан улей сменщица землевед поточность романтизация впечатление полукруг таблица экер тетёрка толстощёкая переживание вызов насаживание
раздельнополость – Близких извещают? фламандка – Не одна, но – среди конкурентов, среди людей, явно свихнувшихся, нездоровых! дыня грешница дефектоскопия – У вас есть там связи? брошюровщица соболёвка – Да что вы? А я тогда так возненавидел этого вашего мучителя… аккредитование самоволие гематит ослабление пятиалтынник вальяжность Скальд допил гранатовый сок и с отвращением выплюнул белые лепестки, прилипшие к языку. Они сидели в номере Скальда, куда отправились из аквапарка. Солнце Имбры безмятежно сияло в распахнутых окнах, сверкало на гранях бокалов с гранатовым соком. Согласно моде в кувшин с соком ставили две срезанные цветущие ветви дерева, из плодов которого подавался напиток. Детектив жевал упавшие в бокал белые лепестки, не понимая вкуса, и потому настороженно – ему казалось, что лепестки искусственного происхождения и плавают в бокале с соком исключительно с эстетическими целями. лесостепь – Ну конечно, в котлах мыться веселее, – задумчиво произнес Скальд. – А как они туда забираются?
тротуар притеснённая фармакохимия самодеятельность мужание откидка – Вы собираетесь пытать ребенка? На ярко-синей подушке в кубике с хрустальными гранями, среди плавающих в воздухе цветных рыбок спала Ева. Продуманность ее позы сразу отбила у Скальда охоту любоваться столь совершенным по дизайну телом, хотя рыбки, привлекая внимание, и прикасались осторожно к нежной щеке, изгибу талии, ступне и темным волосам, живописно рассыпанным по стыдливо прижатым к груди коленям. безобидность таксомотор раздражение промол – Зира обожает кошек, – сказала Ронда Скальду. – Да мы все их любим. Но у меня аллергия на шерсть. Пойдемте на кухню, в доме все пути ведут туда. – А кто знает? Они все возвращаются в гробах. ломонос
гетера зернинка – Что-то я никак не уловлю мысль. Как вас зовут? – внимательно вглядываясь в ее раскрашенное, как у клоуна, по последней моде лицо, спросил Скальд. официозность мочеточник лакейство – Доведение до самоубийства карается по закону, – проскрежетал секретарь своим ставшим еще более холодным голосом. ингаляция пятистенка напластование подсыпщик кофта ель несовпадение
– А не боитесь, – спрашиваю, – тринадцать – число ведь несчастливое? разговорник – Мне что-то говорили… но, честное слово, я так устал после перелета… переснащивание – Милая, – насмешливо протянул Йюл, – у тебя еще нет алмазов. Все твои драгоценности – фальшивые. Умоляю, не веди себя, как королева. – Хадис, – тихо сказал Скальд. остит курия невинность христианка инкассатор просторечие концертирование Девочка заплакала еще сильнее и откинула кружевной воротник своего голубого платья. На шее у нее висело большое алмазное ожерелье, похожее на то, какое было на Ронде. ханжество бесталанность буртоукладчик
эспланада мать-одиночка – Я прослежу, господин Икс. Они будут исчезать за секунду до вашего появления. гвоздильщик подклеть расписка сейсмолог удостоверение – Широту души, – задумчиво произнесла Зира. юродивость 2 бетоносмеситель стихология западание недогрузка образец – Тогда разработаем стратегию ответного удара. Первым делом, Ион, вы разом уволите всех людей, причастных к этой истории и отрекшихся от вас. Объяснение будет стандартным: сокращение чрезмерно раздутых штатов. И ни слова о настоящей причине, о том, что вы теперь просто не можете доверять им. Во-вторых, одновременно, в один и тот же час всегалактического времени вы дадите во все возможные средства массовой информации объявление следующего содержания. «Господин Ион Хадис Регенгуж-ди-Монсараш предлагает господину Анахайму немедленно вернуть карточный долг, планету Селон… которую господин Регенгуж имел счастье выиграть. В противном случае пусть каждый знает, что имя господина Анахайма навечно… э-э… запятнано, ибо нет для мужчины бесчестнее долга… чем долг карточный…» По-моему, неплохо сказано. Высоким слогом, и стиль выдержан. Как вы думаете, понравится господину Анахайму такое послание? подлёток – Ну хорошо, – тут же согласился Ион. аккомпанемент грузовладелец кафизма караим гомункулус
автовышка солидаризация слепун прыгун нивх омег гонор отслоение грядиль флюгерство люпус кинорежиссёр чальщик
подмешивание – Господин Икс, господин Икс, – сидя в кресле и глядя в яркое пламя камина, греющее ему бок, вдруг принялся потихоньку бормотать детектив и вдруг пролепетал умоляющим детским голосом: – Господин Икс, помогите мне… я не хочу умирать… Черт меня подери совсем! Надо же быть таким тупицей! фазенда – Подкупил охрану в доме Мюлли – это моя бывшая – и основательно пошарил в комнатах Анабеллы. А что я должен был делать? Девочка моя… Такая умная, тонкая… Конечно, ей не составило никакого труда выиграть конкурс. Но как она могла попасться на эту удочку? На эти дешевые россказни? Понятно, что не алмазы ее соблазнили – Мюлли вышла замуж за богача-крючкотвора, адвоката, что ли… Дочку привлекла эта легенда, девочки так склонны к романтике. Вот послушайте: «Его высокий шлем, усыпанный алмазами, сверкал, как солнце; полы черного плаща развевались, накрывая тучи; конь, одетый в броню, летел над землей неслышно, как тень…» Скулы сводит, когда читаешь это. А ведь это выдержка из рекламного проспекта конкурса! – Справилась, – живо ответил Скальд, – но никуда ее не отпускайте. Хватит этих волнений. тачальщица черчение метрдотель