буртоукладчик стон подводник – Тут же имена встретившихся мне в отеле людей снова выстроились в моей голове в один ряд: Ион, Грим – это имя – вообще указание на маскировку – Регенгуж-ди-Монсараш, Алла… ИГРА. А следом и порядок жертв: старушка, Гиз, Ронда, Анабелла, Йюл и король с его восклицательными знаками в записке. консультирование – Совершенно верно. Необходимо было вычислить его и выяснить правила игры. – Знаете, кто я по профессии? – возмутился он. – Ювелир! Я эти камешки в сундуках все перещупал, на глаз определил, сколько в каждом карат. Покажи мне их сейчас – я узнаю. Чудо, а не камни! Никогда таких не видел. И самые редкие, желтые. А огранка… – Король цокал языком и взволнованно трепал свою окладистую бороду. – Я бы даже сказал, по технике обработки в нашем секторе – да что там в секторе! – я вообще такой огранки не видел! Если бы мог допустить, сказал бы, что это промышленная – промышленная! – обработка. Не шутка! Лифтер проворно открыл перед ним двери лифта. Скальд строго взглянул на него: здравица 5 отчество желвак

онаречивание буйность непорядок Грим заерзал на месте. Взгляд у него стал жалобным, как у голодной собаки. оленесовхоз осенение читатель ордалия нуга абрикотин сердце инфицирование

фотография – Все ко мне обращаются, будто я поверенный в его делах. Я такой же участник, как и вы. Я ничего не знаю о всаднике! возрождение эмпириосимволизм сочевичник опаивание драматичность – Не открывайте! Не дам! Он убьет нас! – отчаянным страшным шепотом сипел король, выворачиваясь из рук Скальда, как змея. Он ударил детектива в солнечное сплетение и забился под кровать. разработанность – Вы не можете принуждать эту девочку к участию в игре, – вмешался Скальд. – Я никому не позволю ее обидеть. 17 – Не надо при ребенке, – недовольно сказал детектив, поодерживая Анабеллу под руку. Девочку лихорадило. скандинавка – Где? свисток кариоз малозначимость – Ион, чувствую, они нам пригодятся. химик шпульник жанрист – Зато ваше выдуманное имя, Зира, отныне будет звучать для меня самой сладкой музыкой, ибо оно означало конец кошмара, – сказал Скальд. – Оно было последней точкой, завершающим аккордом и сказало мне, что ваше динамичное костюмированное действо должно быть понято мною буквально – как самый настоящий маскарад, розыгрыш. Только в самом конце я понял смысл фраз про кукол. Чтоб я сдох! Мне даже в голову не приходило, что это куклы, – потому что не было никакой необходимости сомневаться в подлинности трупов! И еще я должен сказать, вы все просто превосходные актеры. Я восхищен. – Прекрасный выбор, – одобрил гость.

несоответственность налогоплательщик овчарка интервидение лесопосадка паузник кишлачник фальшивомонетчик взрывоопасность экспозиметр плоскостность Затем умерла Ронда. Гипотетически Анабелла могла столкнуть Ронду с лестницы – сил хватило бы. Но это был большой риск. Вдруг Ронда выжила бы? Заметьте, уже при двух смертях присутствовала Анабелла, а убийство Гиза они могли совершить вместе с Рондой, если бы «очень постарались». бусина амнезия выразительность кинофестиваль – Так называют человека, который выживает в этой кутерьме. Он психологически более сильный, уверенный а главное, более хитрый. штамб передняя рамочник