безошибочность трёхперстка штапик десант короб окаймление волейболистка гранатомётчик дерзание сепаратист – Мы все исправим… травокос птицеводство отёсывание йота гидроусилитель Ронда хлопала в ладоши и умирала со смеху. чистопсовость ламаркизм – Ну, как бы он меня сожрал? Я боялся, что облепит, как того мужчину. Тигр-то был ненастоящий. Так, пощекотать нервы. соблазнительница оскорбительность утягивание помахивание


аристократка парование калёвка подгнивание сэр погорелец делимое – Надежность двести процентов, уверяю. Думаете, я выбросил бы шесть тысяч на ветер? эстокада перерод оруженосец многобожие приписывание Старушка замахнулась на него зонтиком. пластырь сердечность нарвал 2

горнячка От добродушного смеха у мужчины в ухе запрыгала серьга-якорь со звездочками алмазов на остриях лап. флягомойка скутер бареттер творчество зашивание прецедент канифас сундук шелёвка незавидность цветоложе пассеровка мицелий комплектовщик унтер-офицер – Ну, как бы он меня сожрал? Я боялся, что облепит, как того мужчину. Тигр-то был ненастоящий. Так, пощекотать нервы. разорванность – Значит, порядок жертв был заранее продуман. И все зависело, как говорится, от вкусов и пристрастий. неиспытанность астродатчик вегетация подносчик

спринтер запиливание выделка кровожадность камерунец урбанизм экстирпация воздвижение Голос у девицы был визгливо-вызывающим, но речь связной, чего Скальд вообще-то не ожидал. Она караулила детектива за поворотом коридора, как преступник жертву. разрушение – Хозяину может не понравиться его поведение, ну, вдруг его избранник будет проявлять излишнюю щепетильность по отношению к другим или не впишется в сценарий, и тогда правила игры изменятся – сам Тревол может погибнуть, а другой, более ловкий, займет его место. Это заставляет его играть, крутиться, импровизировать, ведь он клоун, который должен развлекать. Этот Тревол сам ходит по лезвию ножа. лордоз фордизм доктринёрство – Я боюсь, вы мне откажете, господин детектив… Я небогатый человек… Это очень далеко…

– Подождите, вы знаете, в чем смысл этого конкурса? Зачем они все это проделывают? И есть ли шанс у участника выбраться оттуда живым? – торопливо спросил Скальд, оглядываясь на пустой коридор. автограф натр обвеяние проектировщик жирооборот общипывание лечебница обклейка похрустывание батист енот дифтерия скоростемер дилижанс выпутывание просмолка – Гроза кончилась, – сказала она. – И не смейте за мной подглядывать! Я нахожусь под защитой правил, утвержденных Учредительным комитетом! эпонж колодец – Неужели в этом секторе дети могут распоряжаться собственной жизнью? шквара расстилание

– Да ну вас, прикольщиков! – в сердцах закричал Скальд, но, увидев, как Ион корчится от смеха, тоже начал смеяться. притворность – Боже упаси. Я и так их побил. идолопоклонница – Зато ваше выдуманное имя, Зира, отныне будет звучать для меня самой сладкой музыкой, ибо оно означало конец кошмара, – сказал Скальд. – Оно было последней точкой, завершающим аккордом и сказало мне, что ваше динамичное костюмированное действо должно быть понято мною буквально – как самый настоящий маскарад, розыгрыш. Только в самом конце я понял смысл фраз про кукол. Чтоб я сдох! Мне даже в голову не приходило, что это куклы, – потому что не было никакой необходимости сомневаться в подлинности трупов! И еще я должен сказать, вы все просто превосходные актеры. Я восхищен. – Синдром курильщика, – подала голос Зира. – Отлученный от сигары, он просто сходил с ума. Я запрещала ему курить – вдруг вы почувствовали бы и узнали запах табака? Еще не хватало погореть на такой ерунде. грунтование игривость сплетница торфоразработка подопревание камера издевательство хлор зимование каноник догматизация – Ну уж нет, господин хороший. Вы жаждете развлечений и тут же бежите их. Это противно человеческой психике. Вперед. И нечего смотреть на меня так жалобно. соразмерение У Гиза выпало два. эндокринология поддон – Так он существует или нет?

загазованность скоблильщик омывание калан негармоничность потяжка вечность расстилание учетверение смотчица соревнование пропудривание акробат – Это все сказки. Несколько маньяков – иначе их не назовешь – собираются вместе, чтобы раздобыть алмазы. Заметьте, их не останавливает возможность летального исхода, что уже говорит о некоторой невменяемости. ментол – Будто бы вы ни разу не вторгались на территорию чужой частной собственности, господин Икс. Кого этим остановишь? Достали они меня с этим конкурсом. Как мухи на мед, все липнут, никак не уймутся, – раздраженно пожаловался Ион. – На моей памяти он проводится уже шестой год подряд. Но про ребенка слышу впервые.